<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Grupo Solución &#8211; Sworn and simple translations</title>
	<atom:link href="https://gruposolucion.com.br/en/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://gruposolucion.com.br</link>
	<description>Document Translation Services</description>
	<lastBuildDate>Thu, 09 Mar 2023 18:31:51 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	

<image>
	<url>https://gruposolucion.com.br/wp-content/uploads/2018/11/cropped-favicon-512x512-32x32.png</url>
	<title>Grupo Solución &#8211; Sworn and simple translations</title>
	<link>https://gruposolucion.com.br</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Three Things You Must Do Before Launching Your Next Multilingual Advertising Campaign</title>
		<link>https://gruposolucion.com.br/en/three-things-you-must-do-before-launching-your-next-multilingual-advertising-campaign/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[olvleo]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 05 Sep 2021 17:10:45 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Languages]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://gruposolucion.com.br/?p=7263</guid>

					<description><![CDATA[<p>s your company going to launch a new product or service? Are the marketing and press relations department freaked out by the creation of the advertising campaign? Large amounts invested in advertising, social media, TV? Creating advertising campaigns for different languages ​​is not an easy task. Each consumer brings in their profile unique and specific [&#8230;]</p>
<p>O post <a rel="nofollow" href="https://gruposolucion.com.br/en/three-things-you-must-do-before-launching-your-next-multilingual-advertising-campaign/">Three Things You Must Do Before Launching Your Next Multilingual Advertising Campaign</a> apareceu primeiro em <a rel="nofollow" href="https://gruposolucion.com.br/en/home-english">Grupo Solución - Sworn and simple translations</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><span  class="dropcap dropcap-1" >I</span>s your company going to launch a new product or service? Are the marketing and press relations department freaked out by the creation of the advertising campaign? Large amounts invested in advertising, social media, TV?</p>



<p>Creating advertising campaigns for different languages ​​is not an easy task. Each consumer brings in their profile unique and specific desires and needs for the region in which they live, for the reality in which they live. And your campaign needs to be targeted to each of these locations, covering the particularities and demands, thus maximizing the advertising impact in each market.</p>



<p>Before launching the world, I propose that you make a checklist of the three pieces of information below:</p>



<p>Do you know who your target audience is?</p>



<p>The first thing to do is determine who your target audience is.</p>



<p>What markets do you want to reach? To consumers in which countries do you want to sell? From this information, select languages ​​taking into account regional and cultural differences.</p>



<p>For example, the Spanish spoken in Argentina has linguistic and cultural aspects that differ from the Spanish spoken in Mexico.</p>



<p>This target audience specification may make it necessary to adapt the campaign, adjusting the design and layout beyond the message, adapting to local interests.</p>



<p>Location of Advertising Materials</p>



<p>It&#8217;s very common to get confused between translation and localization (but that&#8217;s a topic for another post). To explain quickly and succinctly, to localize a text, the translator must have, in addition to technical, idiomatic and linguistic knowledge, a deep knowledge of the culture and market in which the campaign will be broadcast.</p>



<p>Therefore, it is important to do work with the objective of obtaining content that is understood by the target audience in an organic way, thus creating a connection with this consumer.</p>



<p>As reported by Singh and Pereira, in The Culturally Customized Web Site, the statistics below reveal a scenario about website localization:</p>



<ul><li>Standard websites: pages in a single language, the same for all markets (7.49%);</li><li>Localized sites: relevant information is translated to the target market (35.17%);</li><li>Highly localized sites: URLs are translated and specific formats are adapted, such as time, date, etc. (28.66%);</li><li>Culturally adapted websites: even the website design reflects the destination culture (0.2%).</li></ul>



<p>In the internationalization process, web localization is an important aspect. Adapting content to the target market can have a strong impact on a website&#8217;s traffic and, as a consequence, on its positioning and sales.</p>



<p>Qualified Team</p>



<p>The fact of adapting the content to the target market, adapting functionalities according to the culture or adapting images, colors, graphics as well; makes the translator&#8217;s job more complex.</p>



<p>Thus, it is a preponderant success factor that the work is carried out with quality, by a suitable professional, who has mastery of the language, linguistic and cultural aspects. That they live in the same place as the target audience, being inserted in the market they want to reach.</p>



<p>Grupo Solución offers this linguistic support because it is a company with global operations. Our translators are located in more than 50 countries, locating websites, campaigns, software and other materials in loco, providing our clients with agility, assertiveness and return on sales. Come have a coffee with us and discover our solutions for your company.</p>
<p>O post <a rel="nofollow" href="https://gruposolucion.com.br/en/three-things-you-must-do-before-launching-your-next-multilingual-advertising-campaign/">Three Things You Must Do Before Launching Your Next Multilingual Advertising Campaign</a> apareceu primeiro em <a rel="nofollow" href="https://gruposolucion.com.br/en/home-english">Grupo Solución - Sworn and simple translations</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Projection for the Global Translation Market by 2021</title>
		<link>https://gruposolucion.com.br/en/projection-for-the-global-translation-market-by-2021/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[olvleo]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 05 Sep 2021 17:08:54 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translation]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://gruposolucion.com.br/?p=7261</guid>

					<description><![CDATA[<p>ccording to the Statista company&#160;“In 2018, the size of the global language services market reached little more than 45 billion dollars and is expected to grow to nearly 56.2 billion by 2021.” What does that mean? It means that companies are increasingly investing in language services to reach new markets and consumers. Global positioning is [&#8230;]</p>
<p>O post <a rel="nofollow" href="https://gruposolucion.com.br/en/projection-for-the-global-translation-market-by-2021/">Projection for the Global Translation Market by 2021</a> apareceu primeiro em <a rel="nofollow" href="https://gruposolucion.com.br/en/home-english">Grupo Solución - Sworn and simple translations</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><span  class="dropcap dropcap-1" >A</span>ccording to the Statista company&nbsp;“In 2018, the size of the global language services market reached little more than 45 billion dollars and is expected to grow to nearly 56.2 billion by 2021.”</p>



<p>What does that mean?</p>



<p>It means that companies are increasingly investing in language services to reach new markets and consumers.</p>



<p>Global positioning is no longer an option for large corporations and has become a tool for growing the revenue of medium and small companies. A small e-commerce (small in the sense of a lean structure) can become a company with global reach, using current technological resources, placing its products in several countries simultaneously.</p>



<p>A recent survey conducted by the international consultancy Common Sense Advisory&nbsp;indicated that 75% of consumers prefer to buy products and services in their own native language. In other words, if the communication doesn&#8217;t seem natural to the consumer, it will be clear that the material has been translated which, unconsciously, will prevent the public from becoming a customer.</p>



<p>Translation is the most accurate solution for breaking down language barriers between brands and their target audience. And the reason companies are investing more in global language services is because they recognize there is a multilingual race to conquer international markets.</p>



<p>Poor quality translation will lead to miscommunication and create a ripple effect: rework, missed deadlines, decline in company sales and revenue, and other problems such as the need to recall products, etc.</p>



<p>On the other hand, a translation partner with market know-how, structure and technology and an extensive base of translators in various languages ​​and market specializations can be very useful for your company to succeed in new markets.</p>



<p>So, are you ready to transform your company into a successful global brand?</p>
<p>O post <a rel="nofollow" href="https://gruposolucion.com.br/en/projection-for-the-global-translation-market-by-2021/">Projection for the Global Translation Market by 2021</a> apareceu primeiro em <a rel="nofollow" href="https://gruposolucion.com.br/en/home-english">Grupo Solución - Sworn and simple translations</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>How translations can improve a company&#8217;s image</title>
		<link>https://gruposolucion.com.br/en/how-translations-can-improve-a-companys-image/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[olvleo]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 05 Sep 2021 17:06:18 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translation]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://gruposolucion.com.br/?p=7259</guid>

					<description><![CDATA[<p>ow can translations improve a company&#8217;s image? How much can a company&#8217;s image and reputation impact brand perception, directly reflecting on sales? Currently, companies seek to consolidate their brands through various channels: advertising campaigns, sponsored ads in search engines, press relations and, mainly, on social media. The internet has brought a possibility of business scale [&#8230;]</p>
<p>O post <a rel="nofollow" href="https://gruposolucion.com.br/en/how-translations-can-improve-a-companys-image/">How translations can improve a company&#8217;s image</a> apareceu primeiro em <a rel="nofollow" href="https://gruposolucion.com.br/en/home-english">Grupo Solución - Sworn and simple translations</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><span  class="dropcap dropcap-1" >H</span>ow can translations improve a company&#8217;s image? How much can a company&#8217;s image and reputation impact brand perception, directly reflecting on sales?</p>



<p>Currently, companies seek to consolidate their brands through various channels: advertising campaigns, sponsored ads in search engines, press relations and, mainly, on social media.</p>


<blockquote  class="post-quote text-start" ><p>In a globalized world, the positive perception of a brand can be the difference between success and success. failure.</p></blockquote>



<p>The internet has brought a possibility of business scale never before imagined. A company headquartered in a particular country can leverage its sales by offering its products or services to consumers anywhere in the world.</p>



<p>Communication must be assertive. Speaking with your target audience, in their language, encompassing the cultural aspects of a country or region, locating currencies, measurements and patterns, has become absolutely essential to win over the customer.</p>



<p>The location of websites, applications, social media posts and software; translation of catalogues, folders and promotional materials; translation of labels, leaflets, contracts, machine and equipment manuals, financial and sustainability reports are just a few examples of the importance of multilingual content for a company. And how do you manage all of this efficiently, cost-effectively and with results?</p>



<p>Looking for a translation company as a partner for the success of the process.</p>



<p>Translating is not simply transporting an idea, a concept from one language to another. It goes far beyond that. Translate is to convey a message that can reach the target audience&#8217;s emotions. It&#8217;s about creating a connection between the brand and its consumer. That is why it is very important that this feature is used in the best possible way.</p>



<p>A translation company will help in the construction and implementation of all communication strategies, providing the correct and accurate use of the language, breaking down barriers, enabling the absorption of the brand&#8217;s purposes by its target audience anywhere on the planet.</p>



<p>The success of a company is undoubtedly linked to adequate, fluent and clear communication, produced by qualified, innovative professionals, using technology and culture.</p>
<p>O post <a rel="nofollow" href="https://gruposolucion.com.br/en/how-translations-can-improve-a-companys-image/">How translations can improve a company&#8217;s image</a> apareceu primeiro em <a rel="nofollow" href="https://gruposolucion.com.br/en/home-english">Grupo Solución - Sworn and simple translations</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Sworn Translations for Exchange</title>
		<link>https://gruposolucion.com.br/en/sworn-translations-for-exchange/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[olvleo]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 05 Sep 2021 17:03:53 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translation]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://gruposolucion.com.br/?p=7257</guid>

					<description><![CDATA[<p>onducting an exchange is one of the most incredible experiences and provides personal development for those who take part in this adventure. Personal, professional and cultural enrichment are part of the bag that will last a lifetime. The experience is unique, but careful planning at this stage is important. There is a lot of information: [&#8230;]</p>
<p>O post <a rel="nofollow" href="https://gruposolucion.com.br/en/sworn-translations-for-exchange/">Sworn Translations for Exchange</a> apareceu primeiro em <a rel="nofollow" href="https://gruposolucion.com.br/en/home-english">Grupo Solución - Sworn and simple translations</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><span  class="dropcap dropcap-1" >C</span>onducting an exchange is one of the most incredible experiences and provides personal development for those who take part in this adventure. Personal, professional and cultural enrichment are part of the bag that will last a lifetime.</p>



<p>The experience is unique, but careful planning at this stage is important. There is a lot of information: choice of country, course, institution, culture, climate, food, language, documentation…</p>



<p>Ahhhhh the documentation. This is where I want to get. Did you know that a sworn translation of some of the exchange candidate&#8217;s documents is required?</p>



<p>To start with, I&#8217;m going to explain what a sworn translation is.</p>



<p>A sworn translation is an official translation, regulated in Brazil by Decree Law No. 13.609/43 and by the commercial boards of the states, whose purpose is to validate documents in a foreign language in Brazil and vice versa. It is a legal requirement that aims at the integrity of the information, avoiding distortion or tampering with the original content of the documents.</p>



<p>It is a translation covered with specific standardization:</p>



<p>It can only be performed by a sworn translator, who is a professional with a public examination and able to carry out the work;<br>It is printed on letterhead paper;<br>It has the translation registration number;<br>It is signed by the translator;<br>It is valid throughout the national territory and outside Brazil;<br>It has no validity.</p>



<p>For the exchange or application for a study visa, the documents that usually need to be translated (this will depend a lot on the country or institution) are:</p>



<p>school records,<br>Certificates of completion,<br>Diplomas,<br>Course menus (for university exchange),<br>Bank statements, income tax returns and payslips (to prove financial resources).</p>



<p>Why is a sworn translation necessary?</p>



<p>Because sworn translated documents are more acceptable and are for life all over the world.</p>



<p>Thus, it is very important that, in the exchange planning phase, all this information is validated by the institutions or agencies that provide support services to the exchange student. Knowing which documents need to be translated is critical to the success of the process.</p>



<p>Grupo Solución has a specific department to assist exchange students in sworn translations. We have a team focused on the specific needs of the exchange. We work with short deadlines and personalized service.</p>



<p>And the best of all? We serve all of Brazil.</p>



<p>Get in touch via e-mail intercambio@gruposolucion.com.br or by phone: (11) 3511-3800</p>



<p>Learn more about sworn translations through our website https://gruposolucion.com.br/intercambio/</p>
<p>O post <a rel="nofollow" href="https://gruposolucion.com.br/en/sworn-translations-for-exchange/">Sworn Translations for Exchange</a> apareceu primeiro em <a rel="nofollow" href="https://gruposolucion.com.br/en/home-english">Grupo Solución - Sworn and simple translations</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Study in Portugal</title>
		<link>https://gruposolucion.com.br/en/study-in-portugal/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[olvleo]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 05 Sep 2021 16:53:25 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translation]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://gruposolucion.com.br/?p=7253</guid>

					<description><![CDATA[<p>ortugal, the current darling. If you are thinking of taking a degree or expanding your studies in Portugal, you should know that you are not the only one. Over the past two years Portugal has been voted the best country to live in on the European continent. But what makes Portugal so attractive to Brazilian [&#8230;]</p>
<p>O post <a rel="nofollow" href="https://gruposolucion.com.br/en/study-in-portugal/">Study in Portugal</a> apareceu primeiro em <a rel="nofollow" href="https://gruposolucion.com.br/en/home-english">Grupo Solución - Sworn and simple translations</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><span  class="dropcap dropcap-1" >P</span>ortugal, the current darling. If you are thinking of taking a degree or expanding your studies in Portugal, you should know that you are not the only one.</p>



<p>Over the past two years Portugal has been voted the best country to live in on the European continent.</p>



<p>But what makes Portugal so attractive to Brazilian students?</p>



<p>Of course, the first thing we take into consideration is the language. Ease of communication is one of the factors that weigh most when choosing this country.</p>



<p>Culture is also another important factor. Brazil was colonized by the Portuguese (at least that&#8217;s what the history books say). So we are more familiar with their food and lifestyle.</p>



<p>The financial issue is also very important. The cost of living reduced by European standards, renowned universities with the highest quality teaching staff, safety, climate and, not to mention that Portugal is the gateway to Europe. Once there, you can easily travel to other countries in the European community.</p>



<p>As you can see, Portugal has become the dream of many Brazilians.</p>



<p>Another good news is that studying in Portugal has become easier for Brazilians who want to graduate, as many Portuguese institutions signed a partnership with INEP and started to accept the ENEM result as the only requirement for candidacy.</p>



<p>The minimum ENEM grade to use as a way of entering higher education in Portugal generally varies between 500 and 600 points, depending on the university. They have different criteria for admission – such as minimum grades, weights, the required course and number of available places.</p>



<p>For Brazilians who want to pursue a Masters or Doctorate in Portugal, there are numerous options. And a fact that few Brazilians know is that most masters and doctorates are taught in English, another differential to improve this foreign language so known by the Portuguese.</p>



<p>Today Portugal has 05 universities among the 500 best in the world. The University of Lisbon has the best classification, followed by the University of Porto. The other three are Aveiro, Coimbra and Minho.</p>



<p>Prices at universities in Portugal vary according to the institution, course and modality. It is essential to keep in mind that even public institutions are paid, although much cheaper than private ones.</p>



<p>Application fees range from 20 to 110 euros. Some courses generate extra expenses with a physical and sports fitness test or with a medical and physical strength exam.</p>



<p>In case of approval, freshmen will be able to pay monthly fees of up to 700 euros or annual fees ranging from 1,500 to 7,000 euros in up to ten installments. The best classifieds will have the chance to receive discounts and pay lower annual fees, from 1,040 to 2,250 euros.</p>



<p>Most public universities have a subsidy from the Portuguese government where a discount is applied for students from Brazil, the so-called CPLP scholarship.</p>



<p>The monthly cost of accommodation, material, transport, food and other basic expenses can vary from 300 to 500 euros per month. In some cases, institutions offer the possibility for the student to include room and board in the tuition, resulting in an increase of 250 euros per month.</p>



<p>For Brazilians who intend to study in Portugal, there are two types of visas:</p>



<p>Study Visa: for stays that do not exceed one year;<br>Residence Visa for Study Purposes: for stays longer than one year and for the purpose of study.</p>



<p>And then? Are you interested in studying in Portugal?</p>



<p>Search for a university, find the most suitable course, apply. Once you have approval, please contact us and we will assist you with the visa process.</p>



<p>Dream, plan, realize. Enjoy the preparations, make plans, make friends, create stories.</p>



<p>Leave all the bureaucracy to us.</p>
<p>O post <a rel="nofollow" href="https://gruposolucion.com.br/en/study-in-portugal/">Study in Portugal</a> apareceu primeiro em <a rel="nofollow" href="https://gruposolucion.com.br/en/home-english">Grupo Solución - Sworn and simple translations</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
