Traducción jurada
SOLICITAR PRESUPUESTOa traducción jurada se estableció en Brasil mediante el decreto ley 13.609 del 21 de octubre de 1943. Estableció, en su artículo 18, que «ningún libro, documento o papel de ninguna naturaleza , que esté redactado en lengua extranjera, surtirá efecto en los departamentos del Gobierno Federal, Estados o Municipios, en cualquier instancia, juzgado o tribunal o entidades mantenidas, supervisadas o orientadas por las autoridades públicas, sin estar acompañadas de la respectiva traducción realizada de acuerdo con este reglamento. (…) ”.
De acuerdo con este decreto, todo documento emitido en el extranjero que deba presentarse en cualquier oficina pública de Brasil (a nivel municipal, estatal o federal, incluidas las agencias autónomas y mixtas -empresas de capital) deberá ir acompañada de su respectiva traducción jurada.
Una traducción jurada funciona como una autenticación realizada por un profesional especializado designado por el Gobierno – siendo así válido -, certificando la legalidad y garantizando la seguridad de que el material es una transcripción confiable del documento extranjero al portugués.
Nuestros traductores jurados están registrados en los registros de comercio de los distintos estados brasileños. Por tanto, nuestras traducciones son válidas en todo el territorio nacional y en el extranjero.
Algunos ejemplos de documentos que necesitan traducción jurada:
Para obtener más información, comuníquese con.
(11) 3511-3800
Don't forget to enter in your text.
REQUEST A QUOTE